Ah! lève-toi, soleil!
구노의 오페라 로미오와 줄리엣 중 로미오의 아리아(테너)
L'amour, l'amour! Oui, son ardeur a troublé tout mon être!
사랑, 사랑! 그래, 사랑의 열기가 나의 모든 존재를 뒤흔들었다!
Mais quelle soudaine clarté resplendit à cette fenêtre?
그런데 이 창문에서 얼마나 갑작스러운 투명함이 찬란하게 빛을 발하고 있나?
C'est là que dans la nuit rayonne sa beauté!
그 아름다움이 이 밤중에 빛을 비춘다!
Ah! lève-toi, soleil!
아! 일어나라, 태양!(태양은 줄리엣)
Fais pâlir les étoiles qui, dans l'azur sans voiles, brillent au firmament.
별들을 희미하게 하라, 베일도 없는 창공에서 하늘에 빛을 발하는 별들
(베일도 없는 창공에서 하늘에 빛을 발하는 별들을 희미하게 하라)
Ah! lève-toi, parais, astre pur et charmant.
아! 일어나라, 나타난다, 순수하고 매력적인 행성(태양)이.
Elle rêve! Elle dénoue une boucle de cheveux qui vient caresser sa joue.
그녀는 꿈을 꾼다! 그녀가 묶여있는 머리를 푼다 머리카락은 그녀의 뺨을 애무한다.
Amour, amour, porte-lui mes vœux!
사랑아, 사랑아, 그녀에게 나의 원하는 것을 전하라!
Elle parle! Qu'elle est belle!
그녀가 말한다! 얼마나 그녀는 아름다운가!
Ah! Je n'ai rien entendu!
아! 나는 아무것도 들리지 않는다!
Mais ses yeux parlent pour elle, et mon cœur a répondu!
그러나 그녀의 두 눈이 그녀 대신에 말한다, 그리고 내 심장이 대답한다!
Ah! Lève-toi, soleil!
아! 일어나거라, 태양!
(반복)
더 자세한 해석은 아래 영상을 참고해주세요!!^^
Nessun dorma 가사 해석 & 오페라 투란도트 줄거리 (0) | 2020.02.22 |
---|---|
Una furtiva lagrima 남몰래 흐르는 눈물 (0) | 2020.02.13 |
댓글 영역